
Condiciones generales de contratación
1. Control de calidad: Eagle Language Service, S.L. proporcionará una entrega correcta y puntual del trabajo contratado, salvo lo establecido en la cláusula de fuerza mayor. Para ello, se aplica nuestro manual de control de calidad, cuyo objetivo es prever y corregir los posibles errores. De este modo, Eagle Language Service, S.L. garantiza que el servicio de traducción cumple los objetivos propuestos por el cliente. Nuestros servicios incluyen revisión y verificación del cumplimiento de los requisitos técnicos o lingüísticos.
2. Formatos: se mantendrá siempre el formato original del documento enviado por los clientes siempre que se trate de los siguientes formatos editables: Word, Excel y PowerPoint. El resto de formatos no editables se entregarán en formato Word a no ser que se especifique lo contrario, en cuyo caso deberán contratarse servicios de maquetación.
3. Ilustraciones: Eagle Language Service, S.L. parte de la base de que las ilustraciones no contienen texto a traducir. En caso contrario, habría que presupuestar aparte la traducción y edición del texto contenido en dichas ilustraciones.
4. Corrección y revisión: todas nuestras traducciones son revisadas por una persona distinta al traductor para cerciorarnos de que se ha trasladado el sentido, de que no hay omisiones o errores y de que se han cumplido las exigencias establecidas.
5. Presupuesto y plazos de entrega: el presupuesto aprobado para la realización del servicio pasará a ser un contrato vinculante a partir del momento de la firma por parte del cliente o de su aprobación por medios electrónicos o por fax a Eagle Language Service, S.L. Los presupuestos se facturarán en función de las palabras traducidas salvo disposición en contrario por parte de Eagle Language Service, S.L., por lo que el presupuesto inicial es aproximado. El plazo de entrega de los trabajos se establecerá en cada caso con el cliente. Los plazos de entrega se calcularán conforme a días laborables. En caso de que la aprobación del presupuesto se produzca después de las 17.00 h, los días laborables empezarán a computar a partir del día siguiente de la aprobación del presupuesto.
6. Forma de pago: el pago se realizará mediante transferencia bancaria sin gastos para Eagle Language Service, S.L: o mediante cheque o efecto bancario.
7. Remuneración a los colaboradores: Eagle Language Service, S.L. se reserva el derecho de abonar a los colaboradores, parcialmente o en su totalidad, la cantidad correspondiente al trabajo realizado si éste no cumpliera con los estándares de calidad exigidos por la norma UNE-EN 15038.
8. Reclamaciones: solo se aceptarán reclamaciones en los 30 primeros días a partir del día en que el cliente reciba la traducción realizada. Una vez transcurrido este plazo el trabajo se considerará conforme.
9. Cláusula de fuerza mayor: Eagle Language Service, S.L. no asumirá responsabilidad alguna en las ocasiones en que, por causas fortuitas o de fuerza mayor, no pudiera cumplir con cualquiera de las obligaciones objeto de las presentes condiciones generales.
10. Confidencialidad: salvo lo dispuesto en el capítulo VII, artículos 297 y 499 del Código Penal en vigor relativos a la divulgación de información confidencial, Eagle Language, S.L. se compromete a no comunicar a terceros ni a utilizar en su propio beneficio ninguna información a la que pudiera tener acceso a través de la documentación que le sea confiada para su traducción o como información de referencia. La obligación de confidencialidad no es aplicable en materias que fueren o devinieren de dominio público. Todo el conocimiento e información expresamente identificados por el cliente por escrito como "confidencial" a los que Eagle Language Service, S.L. tenga acceso durante la realización del servicio contratado, con referencia al negocio, los productos del cliente u otra información confidencial que pueda ser aprovechada por sus competidores en el mercado, se mantendrán bajo la más estricta confidencialidad por parte de Eagle Language Service, S.L. y, salvo disposición en contrario por parte del cliente, no serán divulgados ni publicados por Eagle Language Service, S.L., ni ésta autorizará a terceros a divulgarlos ni publicarlos. Esto está garantizado por un acuerdo de confidencialidad firmado por parte de todos los miembros de la empresa y por todas las personas implicadas en el proceso de traducción. Se entiende que la información confidencial no contiene el registro de glosarios terminológicos compilados por Eagle Language Service, S.L. en el transcurso de la prestación del servicio como tal y en virtud de estas Condiciones Generales, a excepción de que el cliente y Eagle Language Service, S.L. acuerden por escrito que estos glosarios especiales pasen a ser propiedad del cliente y asimismo pasen a regirse por las cláusulas de confidencialidad de este apartado.
11. Cumplimiento de condiciones por parte de Eagle Language Service, S.L.: Eagle Language Service, S.L. corregirá las deficiencias que puedan resultar para el cliente por el incumplimiento de alguna de las condiciones, siempre y cuando se comunique por escrito en el plazo de 30 días a partir de la entrega de la traducción. Eagle Language Service, S.L. corregirá, sin gastos para el cliente, cualquier error o discrepancia con el contenido del servicio contratado motivado por defectos en la realización del servicio de traducción. Eagle Language Service, S.L. se reserva el derecho de ajustar, previo aviso al cliente, los plazos indicados en este presupuesto en función del volumen real de la traducción.
12. Modificaciones con respecto al proyecto original: una vez comenzado el proyecto, si el cliente desara realizar alguna modificación con respecto al proyecto original, el trabajo extra resultante de estas modificaciones se cobrará aparte. Eagle Language Service, S.L. informaría previamente al cliente por escrito del cargo adicional en que se incurriría como resultado de tales modificaciones.
13. Derechos de autor: una vez que el cliente haya abonado el gasto pactado del servicio o aquéllos que se agregasen por modificaciones de cualquier naturaleza, la traducción pasará a ser propiedad intelectual del cliente. Eagle Language Service, S.L. no tendrá ninguna obligación de realizar acciones para proteger los derechos de autor, registros de marcas u otros derechos del cliente con respecto a la traducción, salvo disposición en contrario en el presente contrato. No obstante lo anterior, Eagle Language Service, S.L. tendrá derecho a conservar copias para sus archivos de los documentos recibidos y de las traducciones resultantes sujetos a la confidencialidad pactada en el apartado 10.
14. Legislación y Tribunales de Justicia: las presentes condiciones Generales se rigen por la legislación española.
15. Modificaciones al contenido: cualquier modificación que quiera incorporarse a las presentes condiciones generales deberá hacerse por escrito y firmarse por ambas partes.
16. Cancelación o rescisión por parte del cliente: si el cliente cancela o rescinde cualquiera de los aspectos reflejados en los puntos descritos en el presupuesto antes de que Eagle Language Service, S.L. haya finalizado el servicio en su totalidad, el cliente abonará en concepto de planificación y asignación de recursos a Eagle Language Service S.L. la parte correspondiente a los gastos incurridos.
RSS Noticias
Afghan Taliban attack central Kabul
Afghan security forces battle Taliban insurgents for hours in central Kabul, following an explosion that shook the capital.
Extra police heading for Stockholm
Reinforcements of specially trained police are being sent to Stockholm after five nights of unprecedented rioting in the capital's suburbs.
Dancer 'lied' in Berlusconi sex case
A dancer alleged to have had paid sex as a minor with Italy's ex-PM Silvio Berlusconi tells a court she lied to investigators in 2010.
Noticias de Eagle
Se adjudica a Eagle el Contrato de Servicios de Traducción del Dossier de Candidatura Madrid 2020.
El 4 de septiembre de 2012 la sociedad Madrid 2020 ha adjudicado a Eagle el Contrato de Servicios de Traducción del Dossier de Candidatura de Madrid 2020. Este proyecto consiste en la traducción del español al inglés y al francés del documento que deberá presentar la sociedad Madrid 2020 al Comité Olímpico Internacional para defender la candidatura de la ciudad de Madrid como sede de los JJOO de 2020.
Eagle recibe el premio a la mejor publicación traducida de 2010
El pasado 30 de septiembre, con motivo de la celebración de la ceremonia de entrega de la II Edición de premios de Traducción e Interpretación para las mejores publicaciones traducidas de 2010, Eagle Language Service, S.L. fue premiada con el galardón a la mejor publicación del año. Este acto fue la conclusión de las celebraciones del Día Internacional de la Traducción, celebrado en el Club Financiero Génova en Madrid, y fue precedido por una serie de presentaciones.
El premio corresponde a la traducción de español a inglés del Informe Anual de la Comisión Nacional de Mercados y Valores (CNMV) y fue recogido por Cristina López Menaza en representación de CNMV en la cena de gala. El proyecto consistió en la traducción de 114.000 palabras y fue adjudicado a Eagle Language Service, S.L. mediante concurso.
Este evento anual en Madrid fue patrocinado por FEGILT-CEOE, la Federación Española de Empresas de Globalización, Internacionalización, Localización y Traducción.
El Ministerio de la Presidencia del Gobierno de España ha adjudicado a Eagle el concurso público: Servicio de traducción de la página web de la Moncloa. Periodo 2010-2011
Clientes & Proyectos de traducción
|
|
|
Contactar Eagle Language Service
Teléfono de Madrid: +34 91 399 326 3
Teléfono de Malága: +34 95 221 713 8
Teléfono de Lanzarote: +34 928 806 833
Teléfono en Londres : +44 (0) 845 456 214 5
e-mail : info@eagle-translations.com



