
El equipo de traducción de Eagle Language
El equipo de Eagle esta formado por profesionales de una gran variedad de procedencias que trabajan juntos para garantizar que sus proyectos de traducción se realizan con la mayor rapidez y eficacia posible:
Eagle Language Service, S.L.
Steve Crook – Director (Londres y Madrid)
Steve es licenciado en Derecho y Francés por la Universidad de Gales (Cardiff) y Nantes. Después de trabajar como profesor de Derecho en la Universidad Complutense de Madrid y como traductor autónomo, en 1998 fue uno de los miembros fundadores de Eagle Language Service, S.L. Divide su tiempo entre la oficina de Madrid y la de Londres.
Joe Cartwright – Gestor de Proyectos (Oficina de Málaga)
Departamento de Inglés – Joe es licenciado en Lenguas Aplicadas por la Universidad de Portsmouth en Reino Unido. Después de adquirir experiencia como gestor de proyectos trabajando en una de las agencias de traducción más importantes de Gran Bretaña, se trasladó a Madrid y comenzó a trabajar para Eagle Language Service, S.L. Actualmente es el responsable de la oficina de Málaga. Actualmente se encuentra cursando un "Curso de Especialización en Derecho para Traducción Jurídica y Comunitaria" organizado por el Colegio Oficial de Abogados de Málaga.
Irantzu Luzuriaga Villamandos - Gestora de Proyectos (Oficina de Lanzarote)
Departamento de Inglés - Irantzu es licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad de las Palmas de Gran Canaria y es Intérprete Jurado de Inglés por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación español. Tras dos años de trabajo como gestora de proyectos, intérprete y traductora en una agencia de traducción en Glasgow, Escocia, continúa ahora su carrera en nuestra oficina de Lanzarote.
Carmen de León Corujo - Gestora de Proyectos (Oficina de Lanzarote)
Departamento de Inglés - Carmen es licenciada en Filología Inglesa por la Universidad de La Laguna y ha realizado un Experto en Traducción para los Servicios Públicos y un Máster en Traducción Literaria y Humanística. Actualmente trabaja en nuestra oficina de Lanzarote, donde ha iniciado su andadura profesional en el campo de la traducción.
Marta Donaire Ruiz - Gestora de Proyectos (Oficina de Madrid)
Departamento de Alemán - Marta es licenciada en Traducción e Interpretación por el Centro de Estudios Superiores Felipe II y ha terminado el Máster sobre la Unión Europea. Tiene el título de Traductor/Intérprete Jurado de alemán por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación español. Empezó su carrera profesional en el campo de la traducción en otra agencia y, en la actualidad, trabaja en nuestra oficina de Madrid.
Eagle Learning Systems, S.L.
Mark Lister – Director (Madrid)
Aunque en un principio su carrera se centró en el sector de la construcción la verdadera vocación de Mark es la enseñanza del inglés como lengua extranjera. Está especializado en ejecutivos, a menudo Altos Directivos y Presidentes, que tienen que llevar a cabo reuniones y presentaciones internacionales. La extensa cartera de clientes de Mark ha supuesto la incorporación de un gran número de clientes para nuestro servicio de traducción.
RSS Noticias
French court questions IMF chief
IMF chief Christine Lagarde arrives at a Paris court for questioning over a payout to a tycoon when she was French finance minister.
Dhaka collapse probe uncovers abuses
A Bangladesh government report into the collapse of a multi-storey factory building, which killed more than 1,100, uncovers a series of violations.
Ecuador satellite space crash fears
Space engineers in Ecuador are trying to establish if the country's only satellite has been destroyed in a crash with space debris.
Noticias de Eagle
Se adjudica a Eagle el Contrato de Servicios de Traducción del Dossier de Candidatura Madrid 2020.
El 4 de septiembre de 2012 la sociedad Madrid 2020 ha adjudicado a Eagle el Contrato de Servicios de Traducción del Dossier de Candidatura de Madrid 2020. Este proyecto consiste en la traducción del español al inglés y al francés del documento que deberá presentar la sociedad Madrid 2020 al Comité Olímpico Internacional para defender la candidatura de la ciudad de Madrid como sede de los JJOO de 2020.
Eagle recibe el premio a la mejor publicación traducida de 2010
El pasado 30 de septiembre, con motivo de la celebración de la ceremonia de entrega de la II Edición de premios de Traducción e Interpretación para las mejores publicaciones traducidas de 2010, Eagle Language Service, S.L. fue premiada con el galardón a la mejor publicación del año. Este acto fue la conclusión de las celebraciones del Día Internacional de la Traducción, celebrado en el Club Financiero Génova en Madrid, y fue precedido por una serie de presentaciones.
El premio corresponde a la traducción de español a inglés del Informe Anual de la Comisión Nacional de Mercados y Valores (CNMV) y fue recogido por Cristina López Menaza en representación de CNMV en la cena de gala. El proyecto consistió en la traducción de 114.000 palabras y fue adjudicado a Eagle Language Service, S.L. mediante concurso.
Este evento anual en Madrid fue patrocinado por FEGILT-CEOE, la Federación Española de Empresas de Globalización, Internacionalización, Localización y Traducción.
El Ministerio de la Presidencia del Gobierno de España ha adjudicado a Eagle el concurso público: Servicio de traducción de la página web de la Moncloa. Periodo 2010-2011
Clientes & Proyectos de traducción
|
|
|
Contactar Eagle Language Service
Teléfono de Madrid: +34 91 399 326 3
Teléfono de Malága: +34 95 221 713 8
Teléfono de Lanzarote: +34 928 806 833
Teléfono en Londres : +44 (0) 845 456 214 5
e-mail : info@eagle-translations.com



